劳尔·费雷尔在世界文集中的诗

劳尔·费雷尔在世界文集中的诗

劳尔·费雷尔在世界文集中的诗

查看更多

我们伟大的诗人,教师和古巴教育家Raul Ferrer在1955年写的一首十分之四的诗,刚刚被选为国际诗集“千诗人”的一部分,由着名知识分子阿尔弗雷德·阿西斯协调的一千部作品,诗人诗人世界,在智利。

由AlfredAsís,Paz Ortuxa(该机构的律师)和RenéAguileraFerro(联盟 - 作家 - 艺术家组织)签署的上述诗歌选择的官方文件指出“只有精神上的伟大感觉来自内心,而不是义务»

我们提到的工作 - 由古巴教育家协会图书馆员GloriaSaloméNejmeFranco发送给世界竞赛的命运 - 于1990年出版在“老师的归来 ”一书中,并由着名的诗人我们的家乡FélixPitaRodríguez和编辑Gente Nueva的Biblioteca Biblioteca系列编辑。

guayabera

好公鸡的妹妹,

下午和参观,

在你光明和漂亮

我作为农民的规模。

在凉爽的道路上

你给我充满了春天......

那,如果地球是

谁播种和照顾它,

因为地球就是生命

穿着guayabera!

用淀粉镜

在拳头和脖子上,

声望你的holán邮票

棕榈树和danzón。

在按钮的珍珠层上,

我的伴侣的胭脂红......

那,如果烟草是

我吸烟的更多vega,

因为烟草是烟

guayabera连衣裙!

我不希望它变干

带汗的盐

当爱情的bandurrias

他们把你浸泡在保镖里。

Cauto,Sagua,Mayabeque

来自guajira lavandera ......

- 如果工作的话

谁出汗并赚钱,

因为工作是明天的

guayabera连衣裙!

背部血腥,

释放你的存在,

带着独立的气味

和财富获救。

破了,但照亮了

随着国旗的光芒。

- 如果这个国家的话

正如马蒂想要的那样,

因为帕特里亚是一个mambí,

大砍刀和guayabera!

分享这个消息